?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기
Extra Form
도마도 양의 주장에 따르면 발로 번역했다고 함미다. 
퍼갈때 꼭 출처좀 챙겨주시긔. 



혹시 오역이나 싱크 벙진인 거 캣취하신 분은 댓글로 좀 부탁해염;  

버퍼링이 심하다 하시는 분은.... 

음................

기도나 불경을 마니 외우시고 다시 돌려보세염;;; 





메이킹을 보니 여러가지로 감개무량하네요. 

창민이 안나오는 부분도 차분히 볼만한 making 이라 생각됨 (총 50분 가량이고, 창민이는 후반부에 인터뷰가 있습니다. 참고 ㅇㅇ) 

(그치만 메이킹 여기저기에 창민이가 나오긔 ㅇㅇ)

좋은 작품에 좋은 배우들, 대단한 감독과 같이 할 수 있었던 건 진짜 창민이한테 멋진 일이었고. 

함께 서있는 것 만으로도 보기 훈후나다; 심배우.ㅇㅇ 





이거 보니 막막 딥디가 사고 시퍼지는데 ㅇㅇ ㅋㅋㅋ- 군데 머니머니 허허.... ㅠ 







 

 

-블루레이가 와서 본편 영화 보니까... 잘못 번역된 부분 몇개소 일단 수정 부분 아래에 썼으니 참고. ㅠㅠㅠ 뭐 이것만 있겠냐마는... ㅠㅠㅠ

 

** 모모네 아파트가 폭파되고 키타가와 코다 모모 탈출 메이킹에서 2층에서 뛰어내리는 장면 중, 감독이 "위장한거냐고" 묻는게 아니고, "뛰어 내릴만 하냐고" 물었음 ㅠㅠ

** 키타카와가 코다랑 금고문 망치로 쳐서 열때 코다가 "금괴란 뭘까" 하고 말했음 ㅠㅠ "기회가 뭘까" 가 아니고, 그리고 키타가와가 부순 문 열때 코다에게

"잡다당겨" 라 하지 않고 "(금괴가 있기를)기도하자" 라고 했지... 블루레이로 들으니 잘 들리는 군하... ㅠㅠㅠ 수정이요.

** 아, 노다가 코다한테 위자료 얘기하는 부분에서.. 노다의 대사 "아버지가 3500만이래" 가 아니라 "아직 3500만 남았어" 임 ㅠ 고게 안고쳐졌넹 ㅇㅋ

** 하루키랑 키타가와가 아파트 현관에서 얘기하는 부분. 키타가와는 동생 하루키에게 돌아가라며 "꽤 걱정하고~"가 아니라 "형수(케이코)가 걱정하고..."라고 했음 ㅠㅠ

** 모모가 코다랑 만나서 권총 네거냐 하고 물어보는 장면.. 모모는 코다에게 "나한테 거짓말했냐"고 물어봤음 "나를 팔았냐고" 한게 아니고.. 음.. 원작엔 그런 대사도 있는 것 같지만 ㅠ

** 글구 끝에 아저씨 부분에서 모자 쓰고 있었는데 벗을까요 .. 하고 물어본 것은 아저씨임..ㅋ 감독이 아니라 ㅋ; 요건 복붙 오류인가여 ㅋ

** 흐억.. 무심코 다시 보다가.. 하루키 역의 배우 이름은 미조구치가 아니고 미조바타 입니다 ㅠㅠㅠ 이런 실례를.. ㅠㅠ내가 알던 미조구치상으로 걍 치환해 버렸;; ㅋ큐ㅠㅠ

 

 

인물과 대사를 구별할 때 본편 영화 부분은 배역이름을, 메이킹 부분은 배우 이름을 썼엉.. 머.. 안물안궁 ㅋㅋ;;
?
Comment '12'
  • 토마토 2013.04.02 16:38
    옷... ㅋ;;;; 번역은 .. 머.. ㅠㅠㅠㅠ 걍 이러저러한 뜻이구나 하고 읽으면서 자체드립으로 넘어가시긔 ㅋㅋ;;ㅠㅠ 감독사마가 하도 잔소리 하시는데, 그거 들린다고 다 받아 적을수는 없고.... 는.... 머.. 다들리지도 않았다는.. 쿨럭...ㅠㅠㅠ 은 창민이 고생 마이 했겠구나... ㅠㅠㅠㅠ
  • 토마토 2013.04.02 16:38
    그려면 배우사마들 야그는 다 받아 적었느냐!!!! 하믄.. ... ....... 것도 걍 본편 영화 보면서 이해하시라여 ㅠㅠㅠ 는... 번역 소설도 읽긔...... ㅠ
  • 눈팅 2013.04.02 16:38
    전 화면이 안 보이는데 어떻게 된걸까요 보고싶은데
  • 토마토 2013.04.02 16:38
    조금 기다려보거나 새로 고침하거나 해보긔...
  • 눈팅 2013.04.02 16:38
    아 이제 보여요 감사합니다 잘 볼께요
  • tvxq031226 2013.04.02 16:38
    보고싶은데
  • 우유 2013.04.02 16:38
    아! 다봣따! ㅋ 메이킹 영상이라는것도 참...돖수니 되고나서 첨 본다 내가.ㅋㅋㅋ
    음..뭔가 메이킹을 보고나서 영화를 보면 좀더 영화에 대해서 깊게 이해하는데 많이 도움이 될것 같은...ㅇㅇ
    인물을 좀더 입체적으로 볼 수 있을것 같아..............................는 무쉰...외화는 일단 자막보느라 배우들 연기 못보뮤ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
  • 함께 2013.04.02 16:38
    오메오메!!!!!!!!!!! 무슨 이런 귀한 자료를 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
    정말 너무너무 감사해요!!!! 잘볼께요!!!... 지금 당장 전트 침흘리면서 보고싶은덱....책다읽고봐야직...(미친 대체 책을 언제까지 읽을셈이냑 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ)
    아 정말 잡지, 영상등등 번역, 합본하시느라 너무너무 고생많으세요..ㅠ.ㅠ.. 정말 감사드려요..ㅠ.ㅠ..
    옆에계시면 진짜 제가 막걸리랃 한사발 따라드리고 싶네요 아놔 ㅠㅠ
    (마스터님께서 너와나의사이가 먼것처럼 느껴진다고 말 높여하지 말라그랬는데 참 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 쉽지가 않아욕 그게 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
    어..ㅇ..언젠가는 놓을수 있을꺼예요..ㅠㅠ..)
    여튼 자료 너무너무 감사합니다!! 잘볼께요~~~>_<~~~
  • 바부 2013.04.02 16:38
    으어 ㅠㅠㅠ 올려주신 드립님하 번역해주신 토마토님께 무한 감사 ㅠㅠㅠㅠ 창민이 정말 고생 많았구나 ㅠ
    정말 디테일하게 하나하나 배역 입장에 서서 시선처리등 동작 하나하나 제대로 가르치는 호랑이 감독 덕분에 맘고생 많은 만큼
    배운것도 얻은것도 많았다고 생각하고 ㅠㅠ 늘 화려하고 멋진 창민이만 보다가 모든면에서 힘든 모모를 보니까 ㅠ 맘이 아파서 으흡 ㅠㅠ 아련아련함 ㅠ
    ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 모모야 인누와 ㅠㅠ 꼬옥 안아줄게 ㅠㅠㅠ
  • 르와 2013.04.02 16:38
    보고싶은데 동영상자체가 엑박이 뜨느뉴ㅠㅠ
  • 드립 2013.04.02 16:38
    기다리시믄 될껀데염; ㅠㅠ 용량이 커서 버퍼링이 ㅠㅠ;
  • 드립 2013.04.02 16:38
    아. 아니면 크롬이라 그러신걸지도;; - 익스로 들어가 보세욤; firefox도 됨 ; 크롬은 따로 플러그인까셔야 함. ㅠ